Donnerstag, 31. Dezember 2015

Feuerwerk
am Nachthimmel
dem Mond begegnen...


*****


fireworks
in the night sky
meeting the moon...

Mittwoch, 30. Dezember 2015

Ich möchte Euch heute gerne eine Neuerscheinung vorstellen:


TrümmerSeele

Das Buch zur Aktion Dichter für Flüchtlinge


von Stephanie Mattner (Herausgeber) und Michael Pilath (Herausgeber)

An diesem Lyrikband beteiligten sich 136 Autorinnen und Autoren, darunter unter anderen auch Konstantin Wecker, Ingo Cesaro, Manuel Bianchi und Ilona Pagel.

Alle Erlöse gehen an die Flüchtlingshilfe


Ich freue mich sehr, dass auch meine Haiku Sequenz "Mare Tranquillitatis" dort zu lesen ist.


Sonntag, 27. Dezember 2015

Ihr Kinderlein komm...
im nächsten Jahr singen wir
ein wenig leiser


*****


Oh, come, little children...
next year we'll sing
a bit quieter

Samstag, 26. Dezember 2015

Boxing day
snow and rain and
the well-known wishes

Asahi Haikuist Network



*****


Boxing day
Schnee und Regen und
die üblichen Wünsche

Donnerstag, 24. Dezember 2015

Heilige Nacht -
verborgen zwischen den Lichtern
die beiden Engel


*****


Holy Night -
hidden among the lights
two angels

Mittwoch, 23. Dezember 2015

Foie gras


Seit ein paar Jahren ist er Rentner.
Aber wie jedes Jahr bereitet der gelernte Koch seine Foie gras zu Weihnachten selber zu.
Die Gänse stammen aus kleinen Familienbetrieben, die ihre Tiere sehr sorgfältig behandeln.
Die Metallrohre zum Stopfen werden mit Weichplastik überzogen um die Verletzungsgefahr zu minimieren. 
Nun hat er sogar einen Gänsemäster entdeckt, der seine Tiere nicht mehr auf traditionelle Weise stopft. Das Futter sei so lecker, dass sie sich freiwillig überfressen. 
Ein ungläubiger Blick...
Also selber schuld?


Late Night Shopping -
kurz vor dem Fest noch
ein Märchenbuch

Dienstag, 22. Dezember 2015

Wintersonnwende -
in Vaters leerer Wohnung 
stapelt sich die Post


*****


winter solstice -
in father's empty home
stacks of undone mail


Sonntag, 20. Dezember 2015

vierter Advent -
am Himmel
nur noch ein paar Wolken


*****


the fourth Sunday of Advent -
in the sky
only a few clouds left

(Übersetzung Silvia Kempen)

Freitag, 18. Dezember 2015

In Sütterinschrift
Großmutters Weihnachtsgebäck -
für fünf Pfennig Zimt


*****


Sütterlin handwritten
Grandmas christmas cookies -
Cinnamon for a dime


Dienstag, 15. Dezember 2015


the broken walls
and the new ones -
onset of winter


Under the Basho 2015



*****

die niedergerissenen Mauern
und die neuen -
Wintereinbruch

Samstag, 12. Dezember 2015

funeral service
talking about the coldness
of the wind


*****


Trauerfeier
wir reden über die Kälte
des Windes

Freitag, 11. Dezember 2015

Wintersterne -
wenn niemand zuhört
beginnen sie zu singen


*****


Winter stars -
if no one is listening
they start singing

Dienstag, 8. Dezember 2015

mitten ins Sterben
leichthin
der erste Schnee


*****


right into dying
lightly
the first snow

Sonntag, 6. Dezember 2015

Winter -
the hands in father's
coat pockets


*****


Winter -
die Hände in Vaters
Manteltaschen

Mittwoch, 2. Dezember 2015

Dienstag, 1. Dezember 2015

bunte Fischkutter -
in diesem Herbst ankern wir
näher am Ufer


*****


colourful trawlers -
this autumn we drop anchor
closer to the shore