Haiku Senryu Haibun Tanka
escaped from the sharks
this tiny fish
in my frying pan
*****
den Haien entkommen
der winzige Fisch
in meiner Bratpfanne
Asahi Haikuist Network
Tagmond
als könnten die Götter
sich irren
day moon
as if Gods could be
mistaken
Haiku heute
mit Blick aufs Meer
ich öffne
die leeren Schubladen
overlooking the sea
I open
the empty drawers
Aufbrüche
in Vasen drapiert
der Frühling mit all seinen
Widrigkeiten
draped in vases
spring with all its
adversities
Chrysanthemum
alter Kirschbaum
der wilde Seitentrieb blüht
zuerst
old cherry tree
the wild side shoot blossoms
first
Sturmtruppen ...
schneeweiße Blütenblätter
wehn mit dem Wind
assault troops ...
snow-white petals blowing
with the wind
Im Gegenlicht
hopscotch
I never asked
for the rules
Himmel und Hölle
niemals fragte ich
nach den Regeln
komm und erzähl mir
was uns noch fehlt für dieses
kleine bisschen Glück –
vor unserem Fenster nur
ein paar Möwen und das Meer
31 Magazin
finally retired
my well-worn blue jeans
on the move again
failed haiku
endlich in Rente
ich schreibe meine erste
To-do-Liste
retired at last
I am writing my first
to-do list
Morgenmond
die Font
hat sich verschoben
dawn moon
the frontline
moved
barbed wire
the relentlessness
of frost
Stacheldraht
die Unerbittlichkeit
des Frostes
Mainichi
Karwoche –
an der Mauer der Schatten
eines Kirschblütenzweiges
Holy Week –
at the wall the shadow of
a cherry blossom twig
a place to die cherry blossom wind
The Pan Haiku Review
against all odds migratory birds
Haiku Dialogue
nach so vielen Jahren ...
auf deinem Grab blühen
wilde Krokusse
after so many years ...
blooming on your grave
wild crocuses
thunderous waves
the pros and cons of
striking out for home
du erzählst mir dass
damals alles viel besser
gewesen wäre –
ich gebe einen Schuss Rum
in meinen Vanilletee
Schneeschmelze –
in der Wasserlache schwimmt
ein Papierschiffchen
snowmelt -
floating in the puddle of water
a paper boat
listening to the rain
this winter's night
dem Regen lauschen
in dieser Winternacht
Fronturlaub
auf beiden Seiten des Weges
schwarzer Schnee
furlough
on both sides of the road
black snow
out of the silence my wings I took for broken
Proletaria Chapbook
philosophizing
about ikigai
the old cat and me
Wolfsmond –
ich lade die Dämonen
zum Bleiben ein
wolf moon –
I invite the demons
to stay
winter solitude
where we planned the future
a frozen blossom
with or without snow
winter's night
in a foreign country
FemkuMag